top of page

樂園──歡迎回家

裝置、現成物及文件展

Paradise - Welcome Home
Installation, Ready-made and Document Exhibition

家庭與居家是兩種不同的物質,但是一脈相乘,從居家可以看到家庭的模樣,由環境顯化出情感。這次展覽名命為「樂園」,「樂園」表面意思是快樂園地,代表一般人對家的期盼,代表理想家的模樣。社會有太多固有的定義,對於一個家庭脫離了常規的模式,就會有種家不成家的感想,這種局限的思想,也造成社會上問題,但究竟那是定義出來的問題,還是真的有問題?

 

上年李銳俊(J)與一個社福機構合作一項文字記錄計劃,接觸了一些不同背景的女性,她們都是成為母親的女性,這些被定義為不完整的家庭,J在一次又一次的深入訪談之後,與李卓媚(Lego)一起想將這個議題視覺化,把收集到的文字、信件、圖像及畫,以影像、以聲音展示出來,把展場佈置成一個最普通的家模樣,並以二次創作的方式重組,用創作人的角度重新去湊合家的感覺。

 

文字作為展覽的中心,延伸在展場上的每個角落,文件碎紙舖滿地下,牆上釘上385封539面的信件,是其中一位受訪者父母與她的通信。愛是一切的本質,你所遇見的人就是另一個你自己,和我們關係最密切的家庭成員,父母子女伴侶就像是我們的一面鏡子,與他們的關係,大家之間的感情,牽引的情緒,看對方的感受,反映出來的種種就是一個世界,一個家的世界、一個社會的世界、一個宇宙的世界,都是互相關連。也是因為這樣J與Lego透過創作,把這些原本互不相識的女性故事呈現出來,當中的經歷,大家總會有相同之處,總會有觸動人心的地方。

 

訪問的文字片段式的散落在空間的傢俱上,像是每處都在發聲,那些不太想別人知道的,令人揪心又感觸的話語,像是每位女性甚至每個人都會遇到的事,只是你會把它放在心頭成了絆脚?或是要把它變成要克服前進的事?一體兩面是今次展覽的主題,或許你看過後會難過,或許會令人鼓舞,歡迎大家待在這個家,思考與發呆也好,眾生相包含五味雜陳,了無雜成就一切空相。

 

施援程

策展人

Family and home may be two different kinds of notions, but they share a common origin. A home can tell how a family is, as the environment may reveal emotions. The lead title of this exhibition is "Paradise", which on the surface means a happy land, representing the expectation of a home by ordinary people and how an ideal family should be. The society has too many inherent definitions of home/family. A family not fitting into the conventional model will make one feel it is not a real family. This limitation also causes social problems. Nevertheless, is it just a question of definitions, or the family itself does indeed have a problem?

 

Last year, Jane Lei (J) cooperated with a social welfare organization in a documenting program, where she got into contact with women from different backgrounds. They are all mothers whose families are defined as 'broken'. After in-depth interviews, J, together with another artist Lego, wanted to visualize the topic by showing, in visual and audio formats, the collected texts, letters, images and drawings, and re-organizing them in a derivative piece of work against the setting of an ordinary home, in order to re-create the feeling of home/family from the artists’ perspectives.

 

As the centerpiece of the exhibition, texts cover every corner of the venue. Shredded documents are spread all over the ground, and 385 letters (539 pages), from a respondent to her parents, are pinned onto the wall.  Love is the essence of everything. Each of those people you have met represents a side of yourself; family members closest to us, such as our parents, child and life partner are like mirrors for us.  The relationship with them, the affection between and the feelings towards each other, and the emotions triggered therefrom, reflect a world, in a familial, societal and universal sense, and they are all interrelated – that’s what prompted J and Lego to present, through their works, stories of these women whom they have never met before. Their experience may have an echo in us for its similarities, and there is always something that touches our hearts.

 

Text fragments of the interviews are scattered on the furniture in the exhibition space, as if voices by themselves. The heartbreaking yet touching words intended to be kept private, seem to mirror every female or indeed everybody’s experience. But, will you carry it on your heart to become a burden? Or take it as something to be overcome and go forward? ‘Two sides of a coin’ is the theme of this exhibition. Maybe you will feel sad or inspiring after visiting it.  No matter how, you are welcome to stay in this home, to think or daydream. The picture of all kinds of people evokes mixed feelings, and with purity one realizes emptiness.

 

Cora Si

Curator

「只在想像中能看到的事物
還有只有閉上眼睛才看得到的事物
在那裡都不存在

世界在那裡是明亮的
即使在最深沉的黑暗中」
──辛波斯卡《詩人的噩夢》

家,是怎樣的呢?
它總是有著多重的混雜性。
以下有哪些是你會用來描述家的(可選多項):
☐明亮 ☐溫暖 ☐愛 ☐關懷 ☐想像 ☐期待 ☐休息 ☐安慰
☐黑暗 ☐混亂 ☐謊言 ☐敗壞 ☐暴力 ☐傷痛 ☐失望 ☐疲倦
☐想逃離的地方 ☐避風港 ☐樂園 ☐夢土

又或者更多的是介乎之間,那種五味紛陳、難以言傳的感覺。
有時候,我們以為自己過得不錯,但一張沙發、一張茶几、一塊床單、一堆垃圾⋯⋯可能透露了我們難以掩飾的一面。
展覽由連串的深入訪談組成,嘗試以「家」為載體,在即將成為全球GDP最富有的城市中,探問生存的實相。

“Things that can only be seen in imagination
or with our eyes closed
do not really exist there. ”

The world over there is bright,
even in the deepest darkness. ”
– A Poet's Nightmare, Wisława Szymborska

How should a home be like?
It is always a mixture of hybrids.
Which of the below words would you choose to describe your home (multiple choices):
☐Bright ☐Warm ☐Love ☐Caring ☐Imaginative ☐Expectation, ☐Rest ☐Comforting ☐Dark ☐Chaotic ☐Lies ☐Destructive ☐Violent ☐Traumatic ☐Disappointing ☐Fatigue ☐A place from which you want to flee ☐safe haven ☐paradise ☐dreams

Or more exactly, in-between all the above – a kind of mixed feeling which is rather difficult to describe.
Sometimes we think we are leading a decent life, but a sofa, a tea table, a piece of bed sheet, a pile of rubbish... may reveal something that we cannot conceal.
This exhibition is made up of a series of in-depth interviews, trying to investigate the concept of "family" in Macao, and explore the reality of our existence in the soon-to-be 'most (GDP) affluent city of the world'.

李銳俊 J Ioi Chon Lei

 

澳門人,從事劇場、藝術創作及策劃、教育、文字寫作及編輯等工作。


Macao people, engaged in theater, art creation and planning, education, writing and editing.

李卓媚 Lei Cheok Mei Lego
 

畢業於台北藝術大學電影創作學系。2015年獲「1839攝影藝術新秀獎」,曾於台北舉辦攝影個展「SEMICOLON;」及「talk to Eve」,2017年澳門牛房個展「4:35p.m.」。2018年憑紀錄片《棉花》獲第三屆澳門國際電影節 評審團特別獎,2019年紀錄片《爺爺的老房子》入圍第四十一屆台灣金穗最佳紀錄片。


Lei Cheok-Mei was graduated from Department of Filmmaking, Taipei National University of the Arts. In 2015, she won the 1839 Young Photographer Award and was invited to host her solo exhibitions "SEMICOLON" and "Talk to Eve" in Taiwan. In 2017, she came back to Macau and held another solo exhibition “4:35p.m.” Her documentary “The Melancholy of Gods” won the Jury’s Prize for Best Film in the International Film Festival & Awards, Macao in 2018 and “My Days in An Apartment”was nominated for the Best Documentary in the Golden Harvest Awards for Outstanding Short Films in 2019.

開幕 Opening:5/10 4pm
展期 Extension period:6/10 – 2/11/2019
策展人 Curator : 施援程 Si Wun Cheng Cora
At Light——澳門卑第圍1號地下
At Light – Pátio do Padre Narciso nº 1, R/C, Macau
開放時間:中午十二時至晚上七時(逢星期三休館)
Opening Hours : Noon - 7pm (except on wednesday)

免費入場 Free Admission
查詢 Enquiries : +853 6595 7203
電郵 Email : aelartmo@gmail.com

主辦 Organizer:弘藝峰創作社 Arts Empowering Lab
贊助 sponsor:文化局 Instituto Cultural
場地贊助 Venue sponsor:At Light

aelart.com
facebook.com/AELartMO
instagram.com/aelartmo

bottom of page